直擊真相:聖誕老人的「Ho Ho Ho」笑聲,原來不是「開心」?
聖誕老人的招牌笑聲「Ho Ho Ho」背後竟有段百年歷史。它最初並非代表歡樂,而是帶有嘲諷或勝利的意味。本文追溯其詞源,揭示它如何透過歌曲與故事,演變成今日溫馨的聖誕符號。
每年聖誕,聖誕老人那句標誌性的「Ho Ho Ho」笑聲總會響徹耳邊,這已成為歡樂的代名詞。然而,這個笑聲的起源,卻遠比我們想像的複雜,甚至帶有一絲黑暗。根據《牛津英語詞典》的考究,這個詞彙的歷史最早可追溯至12世紀,其最初的含義與今日的溫馨形象大相徑庭。
歷史文獻顯示,雙重或三重的「Ho Ho」最早被用來表達「嘲弄或譏諷的笑聲」,最晚在16世紀已相當普遍。而單獨一個「Ho」則可用於表達驚訝、讚嘆,甚至是帶有挑釁意味的勝利呼喊。聯想到聖誕老人趁著夜深人靜,神出鬼沒地潛入各家各戶派送禮物,這種帶點善意惡作劇的行為,確實值得一聲勝利的「Ho Ho Ho」。
「Ho Ho Ho」與聖誕老人的形象連結,始於19世紀末期。在1877年約翰・布朗約翰的一則故事中,一個試圖抓住聖誕老人的男孩高喊「Ho! ho! ho!」。十年後,堪薩斯州《克萊德郵報》的一則廣告更直接引述聖誕老人的話:「Ha! Ha! Ha! Ho! Ho! Ho!」自此,兩者的關係日益緊密。
真正讓此連結根深蒂固的,是流行文化的推波助瀾。1866年的歌曲《Up on the Housetop》原版歌詞是「O! O! O!」,但到了20世紀初,樂譜已紛紛將其改為「Ho! Ho! Ho!」。1953年,歌手金・奧崔的翻唱版本更直接將副標題定為「(Ho! Ho! Ho!)」,使其廣為流傳。此外,《綠野仙蹤》的作者李曼・法蘭克・鮑姆也在其1902年的著作《聖誕老人歷險記》中,描寫聖誕老人高唱著「With a ho, ho, ho!」駕著雪橇飛馳。
不過,這一轉變並非一蹴可幾。例如在1932年的迪士尼動畫短片《聖誕老人的工作室》中,聖誕老人發出的笑聲仍是清晰的「Ha! Ha! Ha!」。但到了20世紀中葉,「Ho Ho Ho」的歡樂形象已深入人心,甚至在1960年代,食品品牌「綠巨人」也為其角色「快樂綠巨人」錄製了宏亮的「Ho Ho Ho」作為招牌聲音。
PRISM Insight: 「Ho Ho Ho」的演變史,是一個絕佳的案例,說明了流行文化與媒體如何能徹底改寫一個詞彙的原始意涵,並賦予其全新的文化符碼。一個最初帶有嘲諷意味的詞語,歷經逾百年的歌曲、故事與商業廣告反覆傳播,最終被重塑為全球通用的「喜悅與慷慨」的象徵。這證明了文化記憶並非一成不變,而是持續被敘事的力量所塑造。
본 콘텐츠는 AI가 원문 기사를 기반으로 요약 및 분석한 것입니다. 정확성을 위해 노력하지만 오류가 있을 수 있으며, 원문 확인을 권장합니다.
관련 기사
흰긴수염고래의 실제 크기부터 자동차가 차지하는 공간까지, 사진 한 장으로 세상의 스케일을 재정의하는 놀라운 비교 이미지들을 만나보세요. 당신의 관점이 완전히 바뀔 것입니다.
겨울이 지나고 날이 따뜻해져도 주차장 구석의 거대한 눈더미가 녹지 않는 이유를 과학적으로 알아봅니다. 융해 잠열과 단열 효과의 비밀을 확인하세요.
7살 골든 리트리버 켄싱턴이 동료 강아지들을 위한 가상 법률 사무소를 열었다. 11만 팔로워를 사로잡은 유머러스한 '견권' 수호 캠페인의 비하인드 스토리를 확인해보세요.
감기, 기침, 두통… 이 모든 증상에 고유한 이름이 있었다는 사실을 아시나요? 코끝의 콧방울 '멜드롭'부터 아픈데 출근하는 '프레젠티즘'까지, 겨울을 더 다채롭게 표현해 줄 잊힌 단어 10가지를 만나보세요.