Liabooks Home|PRISM News
BBCのロゴと流出したメモをイメージしたビジュアル
政治AI分析

BBCがマドゥロ大統領の連行を「誘拐」と呼ばず「拘束」と表記するよう指示か

2分で読めるSource

BBCがマドゥロ大統領の連行を「誘拐」と呼ばず「拘束」と表記するよう記者に指示していたことが判明。オーウェン・ジョーンズ氏が流出した内部メモを公開し、公共放送の用語選択における政治的中立性と報道倫理について議論が呼んでいます。

言葉ひとつで世界の捉え方は変わります。イギリスの公共放送局であるBBCの記者が、アメリカによるベネズエラのニコラス・マドゥロ大統領の連行について、「誘拐(kidnapping)」という言葉を使わないよう指示されていたことが明らかになりました。

BBCの「マドゥロ大統領拘束」に関する報道指針が流出

この内部情報の存在を明らかにしたのは、SNS上で100万人以上のフォロワーを持つイギリスのコラムニスト、オーウェン・ジョーンズ氏です。ジョーンズ氏によると、BBCの管理職から記者たちに送られたメモが彼の手元に渡ったといいます。

ジョーンズ氏が投稿した画像によれば、ガイドラインでは記者に対し、アメリカによるマドゥロ氏の身柄確保について記述する際、「誘拐(kidnapping)」ではなく「拘束・捕捉(captured)」という言葉を使用するよう求めています。この指示は、報道の客観性と中立性を維持するためのものと見られますが、特定の政治的文脈を避けるための慎重な用語選択といえます。

メディアの用語選択と政治的中立性のジレンマ

一般的にメディア機関は、主観的な印象を与える強い言葉を避ける傾向にあります。特に「誘拐」という言葉は、法的正当性がない犯罪行為を示唆するニュアンスが強いため、国家間が関わる複雑な事案では「拘束」などのより中立的とされる言葉が選ばれることが少なくありません。

本コンテンツはAIが原文記事を基に要約・分析したものです。正確性に努めていますが、誤りがある可能性があります。原文の確認をお勧めします。

意見

関連記事