Liabooks Home|PRISM News
その咳、その鼻水…昔の人はこう呼んだ!冬の不調を表す10のユニークな古英語
ViralAI分析

その咳、その鼻水…昔の人はこう呼んだ!冬の不調を表す10のユニークな古英語

Source

咳、鼻水、頭痛…。冬のつらい症状には、忘れ去られた面白い英単語が存在しました。『Meldrop』から『Alysm』まで、そのユニークな響きと意味を探ります。

本格的な冬の到来。寒さとともにやってくる咳や鼻水、頭痛といったお馴染みの症状に、今年も悩まされる季節がやってきました。しかし、こうした冬特有の不快な症状を、かつての人々は驚くほど細やかな言葉で表現していたことをご存じでしょうか。今ではほとんど使われなくなった、知的好奇心をくすぐる10の古英語をご紹介します。

鼻の先から滴る一滴:Meldrop(メルドロップ)

寒い日に鼻の先から垂れる、あの厄介な一滴。これを「Meldrop」と呼びます。もともとは古ノルド語で馬の口にくわえさせた金具(mel)から滴る泡を指す言葉でしたが、『英国方言辞典』によると、16世紀のスコットランドで「つららの先端から落ちる水滴」や「人の鼻の先から垂れる滴」という意味に転じたそうです。

咳にも種類があった:Kiffle, Fox’s Cough, Kink-Haust

一口に「咳」と言っても、そのニュアンスは様々です。「Kiffle」は喉のむずがゆさが原因の軽い咳を指します。一方、『オックスフォード英語辞典』によれば、「Fox’s Cough(狐の咳)」は、キツネのしわがれた鳴き声から連想された、しつこく続く空咳のこと。さらに「Kink-Haust」は、「激しい咳」を意味する方言「kink」と「haust」を組み合わせた言葉で、「ひどい風邪と咳」を表す言葉として使われていました。

病気ではない、でも不調:Awvish(オーヴィッシュ)

「病気というほどではないけれど、どうも本調子ではない」。そんな絶妙な体調不良を表すのが「Awvish」です。おそらく「half-ish(半分くらいの)」という言葉が訛ったものとされ、18世紀には「frobly-mobly」という似たような表現もあったそうです。

くしゃみから頭痛まで:Sternutament, Headwarch

16世紀の医学用語で「くしゃみをする行為」を「sternutation」と言い、そこから一回のくしゃみは「Sternutament」と呼ばれるようになりました。また、古英語で「痛み」を意味する「waerc」から派生した「Headwarch」は、その名の通り「頭痛」を指す言葉です。

病床の退屈と、無理な出社

病気でベッドに縛り付けられている時の、あの落ち着かない退屈さや倦怠感。心理学の専門用語でこれを「Alysm(アリイズム)」と呼びます。その一方で、体調が悪いにもかかわらず無理して出社する行為は「Presenteeism(プレゼンティーズム)」と呼ばれます。これは「欠勤(absenteeism)」の対義語として1930年代に作られた、比較的モダンな言葉です。

PRISM Insight: 言語は文化と日常を映す鏡です。かつてこれほど細やかに体調不良が表現されていた事実は、現代人が失った感覚や、当時の人々が病気とどう向き合っていたかを垣間見せます。デジタルコミュニケーションが主流の今、こうした「質感」のある言葉が持つ豊かさが再評価されるかもしれません。

本コンテンツはAIが原文記事を基に要約・分析したものです。正確性に努めていますが、誤りがある可能性があります。原文の確認をお勧めします。

文化語源豆知識言葉英語

関連記事