サンタの「ホーホーホー」はただの笑い声じゃなかった?その意外な歴史
サンタクロースの象徴的な笑い声「ホーホーホー」。その起源は、実は陽気な笑いではなく、嘲笑や勝利の雄叫びにありました。12世紀に遡る言葉の歴史と、歌や物語を通じて現代のイメージが定着するまでの変遷を解説します。
サンタクロースの陽気な笑い声「ホーホーホー」は、クリスマスの象徴的なサウンドです。しかし、この言葉の起源は、私たちが思うほど単純な「喜びの表現」ではありませんでした。オックスフォード英語辞典によると、そのルーツは12世紀にまで遡り、元々は全く異なるニュアンスで使われていたようです。
記録によれば、「ホーホー」という二重または三重の繰り返しは、16世紀までには「嘲笑」や「あざけるような笑い」を表現するために使われていました。また、単独の「ホー」は、驚き、称賛、あるいは勝利の雄叫びといった、より複雑な感情を示す言葉でした。夜中に家へ忍び込み、誰にも見られずにプレゼントを置くというサンタの少々いたずら好きな行動は、確かに「してやったり」という勝利の雄叫びにふさわしいかもしれません。
サンタクロースと「ホーホーホー」が結びつき始めたのは19世紀後半のことです。1877年に発表されたジョン・ブラウンジョンの物語では、サンタを捕まえようとする少年が「ホー!ホー!ホー!」と叫びます。また1887年には、カンザス州の新聞『The Clyde Mail』に掲載された広告で、サンタ自身が「ハー!ハー!ハー!ホー!ホー!ホー!」と語りかける様子が描かれ、その関連性が徐々に強まっていきました。
この結びつきを決定的なものにしたのは、歌や物語といった大衆文化でした。1866年に発表されたベンジャミン・ハンビーの楽曲「Up on the Housetop」の原詞は「オー!オー!オー!」でしたが、20世紀初頭には楽譜上で「ホー!ホー!ホー!」に置き換えられ始めました。そして1953年、ジーン・オートリーがこのバージョンで録音したことで、そのイメージは不動のものとなります。さらに、『オズの魔法使い』の著者L・フランク・ボームも、1902年の著書『サンタクロースの冒険』で、サンタが「ホー、ホー、ホー!」と歌いながらソリで飛び立つ様子を描いています。
もちろん、すぐに「ホーホーホー」が定着したわけではありません。例えば、1932年のディズニー短編アニメ『サンタのオモチャ工房』では、サンタは明らかに「ハー!ハー!ハー!」と笑っています。しかし、20世紀半ばには「ホーホーホー」=陽気な笑いというイメージは完全に定着し、1960年代初頭には食品メーカーのキャラクター「ジョリー・グリーン・ジャイアント」もこの笑い声を自身のキャッチフレーズとして採用するほどでした。
PRISM Insight: 「ホーホーホー」の変遷は、メディアと大衆文化が、いかにして言葉の元々の意味を上書きし、全く新しい文化的記号を創り出すかを示す好例です。元々は嘲笑を意味した言葉が、100年以上にわたる物語や歌の反復を通じて、世界共通の「喜びと寛容の象徴」へと再定義されました。これは、文化的な記憶が固定されたものではなく、常に物語の力によって形成され続けることを示唆しています。
This content is AI-generated based on source articles. While we strive for accuracy, errors may occur. We recommend verifying with the original source.
Related Articles
From the true scale of a blue whale to the space a car really takes up, these stunning comparison photos will redefine how you see the world. Prepare to have your perspective shifted.
Ever wonder why giant, dirty snow piles linger for months after winter? Discover the science behind 'zombie snow,' from latent heat of fusion to the insulation effect.
A 7-year-old golden retriever named Kensington has gone viral with a parody ad series for her dog law firm. Discover the story behind the account fighting for canines everywhere.
Feeling 'awvish'? Suffering from a 'kiffle'? Dive into 10 forgotten English words for winter sickness, from a 'meldrop' on your nose to the 'alysm' of being stuck in bed.