その咳、その鼻水…昔の人はこう呼んだ!冬の不調を表す10のユニークな古英語
咳、鼻水、頭痛…。冬のつらい症状には、忘れ去られた面白い英単語が存在しました。『Meldrop』から『Alysm』まで、そのユニークな響きと意味を探ります。
本格的な冬の到来。寒さとともにやってくる咳や鼻水、頭痛といったお馴染みの症状に、今年も悩まされる季節がやってきました。しかし、こうした冬特有の不快な症状を、かつての人々は驚くほど細やかな言葉で表現していたことをご存じでしょうか。今ではほとんど使われなくなった、知的好奇心をくすぐる10の古英語をご紹介します。
鼻の先から滴る一滴:Meldrop(メルドロップ)
寒い日に鼻の先から垂れる、あの厄介な一滴。これを「Meldrop」と呼びます。もともとは古ノルド語で馬の口にくわえさせた金具(mel)から滴る泡を指す言葉でしたが、『英国方言辞典』によると、16世紀のスコットランドで「つららの先端から落ちる水滴」や「人の鼻の先から垂れる滴」という意味に転じたそうです。
咳にも種類があった:Kiffle, Fox’s Cough, Kink-Haust
一口に「咳」と言っても、そのニュアンスは様々です。「Kiffle」は喉のむずがゆさが原因の軽い咳を指します。一方、『オックスフォード英語辞典』によれば、「Fox’s Cough(狐の咳)」は、キツネのしわがれた鳴き声から連想された、しつこく続く空咳のこと。さらに「Kink-Haust」は、「激しい咳」を意味する方言「kink」と「haust」を組み合わせた言葉で、「ひどい風邪と咳」を表す言葉として使われていました。
病気ではない、でも不調:Awvish(オーヴィッシュ)
「病気というほどではないけれど、どうも本調子ではない」。そんな絶妙な体調不良を表すのが「Awvish」です。おそらく「half-ish(半分くらいの)」という言葉が訛ったものとされ、18世紀には「frobly-mobly」という似たような表現もあったそうです。
くしゃみから頭痛まで:Sternutament, Headwarch
16世紀の医学用語で「くしゃみをする行為」を「sternutation」と言い、そこから一回のくしゃみは「Sternutament」と呼ばれるようになりました。また、古英語で「痛み」を意味する「waerc」から派生した「Headwarch」は、その名の通り「頭痛」を指す言葉です。
病床の退屈と、無理な出社
病気でベッドに縛り付けられている時の、あの落ち着かない退屈さや倦怠感。心理学の専門用語でこれを「Alysm(アリイズム)」と呼びます。その一方で、体調が悪いにもかかわらず無理して出社する行為は「Presenteeism(プレゼンティーズム)」と呼ばれます。これは「欠勤(absenteeism)」の対義語として1930年代に作られた、比較的モダンな言葉です。
本内容由AI根据原文进行摘要和分析。我们力求准确,但可能存在错误,建议核实原文。
相关文章
噴嚏、鼻水、揮之不去的咳嗽…這些冬季常見症狀,其實有專屬的古英語詞彙。本文為您介紹『Meldrop』、『Sternutament』等10個奇妙單詞,探索語言中的文化遺產。
厭倦了每年重複的瑪麗亞・凱莉和Wham!嗎?美國媒體The Verge推薦10首另類聖誕歌曲,從湯姆・威茲的憂鬱藍調到其他非主流選擇,為你的派對歌單帶來全新靈感。
冬至的意義遠不止吃湯圓。本文深入探討冬至的科學原理、文化演變,從古羅馬農神節、英國巨石陣到歷史上的重大發現,揭示這一天文現象如何反映人類文明的進程。
年末換機好選擇!蘋果2017年款MacBook Air整新品限時特價199.97美元。輕薄機身、長達12小時續航,是學生與上班族處理日常事務的高CP值利器。