Liabooks Home|PRISM News
「狐狸咳」是什麼咳?盤點10個你從未聽過的冬季症狀奇妙詞彙
ViralAI分析

「狐狸咳」是什麼咳?盤點10個你從未聽過的冬季症狀奇妙詞彙

Source

噴嚏、鼻水、揮之不去的咳嗽…這些冬季常見症狀,其實有專屬的古英語詞彙。本文為您介紹『Meldrop』、『Sternutament』等10個奇妙單詞,探索語言中的文化遺產。

凜冬已至,噴嚏、咳嗽、頭痛等惱人症狀也隨之而來。除了用「感冒」一詞籠統概括,古老的英語中其實藏著許多精妙絕倫的詞彙,能精準描繪這些冬季特有的不適。本文將帶您認識10個幾近失傳的古英語詞彙,為您的詞彙庫增添一抹古典色彩。

鼻尖垂露:Meldrop

天氣酷寒時,鼻尖上凝結欲滴的那顆鼻水,就稱為「Meldrop」。根據《英國方言詞典》,這個詞源自古諾斯語,原指馬匹口中金屬嚼子(mel)滴下的泡沫。到了16世紀,其意涵擴展至「冰柱尖端融化的水滴」或「人鼻尖上的垂滴」。

咳嗽百態:Kiffle、Fox’s Cough、Kink-Haust

咳嗽亦有不同情狀。「Kiffle」專指喉嚨搔癢引起的輕咳。而根據《牛津英語詞典》,「Fox’s Cough」(狐狸咳)則形容如狐狸嘶啞叫聲般、揮之不去的乾咳。至於「Kink-Haust」,是結合了方言中「劇烈咳嗽(kink)」與「單次咳嗽(haust)」二字,意指「重感冒引發的猛烈咳嗽」。

不適以上,生病未滿:Awvish

「說病不病,但就是渾身不對勁」,這種微妙的亞健康狀態,可用「Awvish」來形容。此詞可能由「half-ish」(一半左右)訛變而來,形容一種「差強人意」的健康狀況。

從噴嚏到頭痛:Sternutament、Headwarch

在16世紀的醫學術語中,「打噴嚏」這個動作稱為「sternutation」,而單獨一次噴嚏就是「Sternutament」。另一方面,「Headwarch」則源自古英語中意為「疼痛」的「waerc」,顧名思義,就是「頭痛」的古老說法。

病中百無聊賴與病中假裝敬業

臥病在床時,那種坐立難安的煩悶與倦怠感,在心理學上有個鮮為人知的術語:「Alysm」。與之相對的,明明身體不適卻堅持上班的行為,則被稱為「Presenteeism」(在場主義)。這個詞是「absenteeism」(缺勤主義)的反義詞,於1930年代被創造,相對現代。

PRISM Insight: 語言的演變,往往意味著某些細膩感知的流失。這些描述病痛的古老詞彙,不僅是語言學上的趣聞,更反映了過去人們對身體狀態的細微觀察。在凡事講求效率與簡化的當代,這些詞彙提醒我們,精準的描述本身就具有一種力量與美感。

本内容由AI根据原文进行摘要和分析。我们力求准确,但可能存在错误,建议核实原文。

詞源冷知識冬季英語語言文化觀察

相关文章