直擊真相:聖誕老人的「Ho Ho Ho」笑聲,原來不是「開心」?
聖誕老人的招牌笑聲「Ho Ho Ho」背後竟有段百年歷史。它最初並非代表歡樂,而是帶有嘲諷或勝利的意味。本文追溯其詞源,揭示它如何透過歌曲與故事,演變成今日溫馨的聖誕符號。
每年聖誕,聖誕老人那句標誌性的「Ho Ho Ho」笑聲總會響徹耳邊,這已成為歡樂的代名詞。然而,這個笑聲的起源,卻遠比我們想像的複雜,甚至帶有一絲黑暗。根據《牛津英語詞典》的考究,這個詞彙的歷史最早可追溯至12世紀,其最初的含義與今日的溫馨形象大相徑庭。
歷史文獻顯示,雙重或三重的「Ho Ho」最早被用來表達「嘲弄或譏諷的笑聲」,最晚在16世紀已相當普遍。而單獨一個「Ho」則可用於表達驚訝、讚嘆,甚至是帶有挑釁意味的勝利呼喊。聯想到聖誕老人趁著夜深人靜,神出鬼沒地潛入各家各戶派送禮物,這種帶點善意惡作劇的行為,確實值得一聲勝利的「Ho Ho Ho」。
「Ho Ho Ho」與聖誕老人的形象連結,始於19世紀末期。在1877年約翰・布朗約翰的一則故事中,一個試圖抓住聖誕老人的男孩高喊「Ho! ho! ho!」。十年後,堪薩斯州《克萊德郵報》的一則廣告更直接引述聖誕老人的話:「Ha! Ha! Ha! Ho! Ho! Ho!」自此,兩者的關係日益緊密。
真正讓此連結根深蒂固的,是流行文化的推波助瀾。1866年的歌曲《Up on the Housetop》原版歌詞是「O! O! O!」,但到了20世紀初,樂譜已紛紛將其改為「Ho! Ho! Ho!」。1953年,歌手金・奧崔的翻唱版本更直接將副標題定為「(Ho! Ho! Ho!)」,使其廣為流傳。此外,《綠野仙蹤》的作者李曼・法蘭克・鮑姆也在其1902年的著作《聖誕老人歷險記》中,描寫聖誕老人高唱著「With a ho, ho, ho!」駕著雪橇飛馳。
不過,這一轉變並非一蹴可幾。例如在1932年的迪士尼動畫短片《聖誕老人的工作室》中,聖誕老人發出的笑聲仍是清晰的「Ha! Ha! Ha!」。但到了20世紀中葉,「Ho Ho Ho」的歡樂形象已深入人心,甚至在1960年代,食品品牌「綠巨人」也為其角色「快樂綠巨人」錄製了宏亮的「Ho Ho Ho」作為招牌聲音。
PRISM Insight: 「Ho Ho Ho」的演變史,是一個絕佳的案例,說明了流行文化與媒體如何能徹底改寫一個詞彙的原始意涵,並賦予其全新的文化符碼。一個最初帶有嘲諷意味的詞語,歷經逾百年的歌曲、故事與商業廣告反覆傳播,最終被重塑為全球通用的「喜悅與慷慨」的象徵。這證明了文化記憶並非一成不變,而是持續被敘事的力量所塑造。
本内容由AI根据原文进行摘要和分析。我们力求准确,但可能存在错误,建议核实原文。
相关文章
拐杖糖不只是一種糖果。本文揭示其從17世紀德國教堂的起源、紅白條紋的由來,到年產17億支的工業化歷程,帶您了解聖誕節必備符號背後的驚人故事。
為紀念「漫畫之王」傑克·科比,紐約市將其出生地曼哈頓下東城的街道命名為「傑克·科比路」。此舉不僅是致敬,更象徵著流行文化在城市歷史中的不朽地位。
美國脫口秀「柯博爾深夜秀」推出最新諷刺卡通,描繪川普取消聖誕節、派ICE摧毀聖誕老人工作室的荒誕劇情。本文帶您一探究竟。
你真的跟得上時代嗎?從音樂、電影到網路迷因,這份涵蓋全球的32題流行文化測驗,將挑戰你的記憶與觀察力。立即測試,看看你的文化雷達有多敏銳。