Christmas的「mas」是什麼意思?一場從異教節日到基督彌撒的詞源之旅
你知道「Christmas」的真正含義嗎?它的詞源是「基督的彌撒 (Christ's Mass)」。本文將深入探討,這個詞如何取代更古老的異教詞彙「Yule」,成為全球通用的節日名稱,揭示其背後的文化與歷史變革。
節日的多元名稱
歲末時節,我們常用「Holiday season (佳節時分)」或「Yuletide (聖誕季節)」等詞彙來形容這段充滿歡慶氣氛的日子。前者是源自18世紀末的美國,涵蓋了從感恩節到新年的整個節慶期間;後者則根源於古老的異教傳統。
然而,全球最通用的詞彙,無疑是「Christmas」。這個詞彙並非這個節日最古老的名稱,它的誕生與普及,本身就是一場深刻的文化信仰變革。那麼,它的真正含義是什麼?
詞源解密:「基督的彌撒」
顧名思義,「Christmas」的前半部源於「Christ (基督)」。真正的關鍵在於後半部的「mas」。這個「mas」正是天主教會沿用至今的「彌撒 (mass)」。
從詞源學追溯,「mass」一詞源自拉丁文彌撒結束時神父宣告的遣散詞:「Ite, missa est」,意為「去吧,你們解散了」。因此,「mass」最初特指儀式的結束,後來引申為整個教會禮拜儀式。
所以,「Christmas」的字面意思就是「Christ's Mass」,即「在基督之日舉行的彌撒」。
隨著時間推移,這個詞組在頻繁使用下,逐漸融合成一個單字,成為我們今天所熟知的「Christmas」。
為何是Christmas一詞勝出?
事實上,「Yule」這個詞的歷史遠比「Christmas」更為悠久,它源自基督教傳入前,古代歐洲的異教冬至慶典。根據聖比德的記載,早在西元700年代中期,「Yule」就已被用來指代冬季節日。
相比之下,根據《牛津英語詞典》,「Christmas」一詞最早的書面記錄出現在11世紀。隨著基督教在歐洲的影響力變得根深蒂固,一個能更明確彰顯耶穌基督誕生的詞彙,顯然比帶有異教色彩的「Yule」更符合時代的需求。最終,「Christmas」取而代之,成為這個節日最廣為人知的正式名稱。
PRISM Insight: 「Christmas」一詞取代「Yule」,不僅是語言學的演變,更是一場成功的歷史級「品牌重塑 (rebranding)」。它揭示了新興文化(基督教)如何透過吸收、重新命名現有傳統(冬至祭典),來鞏固自身的話語權。詞彙本身,就是文化影響力的終極體現。
관련 기사
캐나다 유콘의 타키니 핫풀에서 열린 '머리카락 얼리기 대회'의 2025년 우승자가 발표됐다. 영하 20도의 추위가 만들어낸 놀라운 얼음 헤어스타일을 확인해보자.
사이버 보안 최고 자격증 CISSP 시험 준비, 더 이상 부담스럽지 않다. 8개 전체 도메인을 다루는 종합 교육 번들이 정가 424달러에서 94% 할인된 24.97달러에 나왔다. 기간 한정.
'초원의 집'의 '엄마' 캐런 그래슬이 방영 50주년 행사에서 특정 폐경 관련 스토리라인이 자신의 배우 경력을 망칠 뻔했다고 고백했습니다. 당시 39세였던 그녀의 속마음을 확인해 보세요.
SNL '위켄드 업데이트'의 연례 '조크 스왑'에서 마이클 체가 동료 콜린 조스트를 속여 아내 스칼렛 요한슨과 제나 오르테가에 대한 충격적인 농담을 읽게 만들었다. 그 전말을 확인해 보자.