原作者親自裁決:史蒂芬·金點評電影改編,哪些是神作?哪些是災難?
恐怖小說之王史蒂芬·金親自點評!從他盛讚的《刺激1995》到他痛批的《鬼店》,了解為何這位大師對自己的作品改編有如此愛恨分明的看法。
「恐怖大師」史蒂芬·金(Stephen King)不僅是一位多產的作家,對於自己作品的電影改編,他也從不吝於發表意見,其觀點可謂愛恨分明。有些電影他譽為經典,有些則被他批得體無完膚。
本文將揭示大師親口認證的五部佳作與五部劣作,一窺他心中的那把標尺。
五部欽點佳作
1.《站在我這邊》(Stand by Me, 1986) 改編自中篇小說《總要找到你》(The Body),這部電影是史蒂芬·金的個人最愛之一。他表示初次觀看時深受感動,片中關於悲傷與青春流逝的刻畫,其情感衝擊力遠勝任何恐怖小丑。
2.《刺激1995》(The Shawshank Redemption, 1994) 另一部非恐怖類型的勝利。導演法蘭克·戴瑞邦(Frank Darabont)將一部短篇小說,昇華為影史最受愛戴的作品之一。史蒂芬·金對其讚譽有加,認為它忠於原著、表現克制,並以最完美的方式帶來了巨大的情感震撼。
3.《戰慄遊戲》(Misery, 1990) 史蒂芬·金對此片讚不絕口,尤其盛讚凱西·貝茲(Kathy Bates)的演出。她所飾演的安妮·維克斯甚至讓他本人都感到不寒而慄。電影緊緊抓住原著的核心張力,精準地呈現了心理恐怖,被金視為真正理解其作品精神的改編。
4.《綠色奇蹟》(The Green Mile, 1999) 戴瑞邦導演的又一成功之作。據Screen Rant報導,史蒂芬·金曾親臨片場,甚至坐上電椅體驗(他形容那感覺「令人深感不安」)。他坦言自己「內心是個多愁善感的人」,因此深愛這部電影。
5.《迷霧驚魂》(The Mist, 2007) 最令人意外的選擇。史蒂芬·金多次公開表示,電影的結局比他自己寫的更好。那個黑暗、令人心碎的結局是導演戴瑞邦的創意,卻贏得了原作者的高度讚揚。作家承認改編超越原作,實屬罕見。
五部失望劣作
1.《鬼店》(The Shining, 1980) 史蒂芬·金對史丹利·庫柏力克(Stanley Kubrick)這部經典作品的批評早已不是新聞。他認為這是一部「華麗的電影,卻是糟糕的改編」。他最大的不滿在於,主角傑克·托倫斯從一開始就顯得瘋狂,完全摧毀了原著中角色逐漸沉淪的悲劇核心。
2.《異度空間》(The Lawnmower Man, 1992) 這部電影讓史蒂芬·金勃然大怒。其內容與他的短篇故事幾乎毫不相干,卻為了行銷而掛上他的名字。最終他提起訴訟,並成功將自己的名字從電影中移除。
3.《火魔戰車》(Maximum Overdrive, 1986) 諷刺的是,這部電影由史蒂芬·金親自執導。他事後承認這是個錯誤,並稱之為一部「白痴電影」。雖然充滿了瘋狂的趣味,但他本人絕不會說它是一部好作品。
4.《燃燒的凝視》(Firestarter, 1984) 儘管情節相當貼近原著,史蒂芬·金卻厭惡其改編的平淡無味。他曾形容這部電影「食之無味」,這或許是最致命的批評。
5.《黑塔》(The Dark Tower, 2017) 粉絲失望,史蒂芬·金也失望。他認為PG-13的分級剝奪了故事的硬漢風格,而將八本書的史詩濃縮成一部電影,這個想法本身就過於樂觀。
본 콘텐츠는 AI가 원문 기사를 기반으로 요약 및 분석한 것입니다. 정확성을 위해 노력하지만 오류가 있을 수 있으며, 원문 확인을 권장합니다.
관련 기사
셰익스피어가 쓴 'Nice'가 '멍청한'이라는 뜻이었다는 사실, 알고 계셨나요? 400년의 세월 동안 의미가 완전히 뒤바뀐 흥미로운 영단어들의 비밀을 파헤쳐 봅니다.
음악가 린우스 아케손이 코모도어 64와 직접 만든 8비트 악기들로 라벨의 '볼레로'를 연주하는 야심 찬 칩튠 프로젝트를 공개했습니다. 그 놀라운 결과물을 확인해 보세요.
병원 공포증을 녹이는 의사들의 창의적이고 따뜻한 아이디어들을 소개합니다. 치료견, 잠수함 MRI, 유머 넘치는 소품 등 환자 경험을 바꾸는 작은 영웅들의 이야기.
1993년 개봉 후 32년이 흐른 지금, '크리스마스의 악몽' 속 잭 스켈링턴, 샐리의 목소리를 연기한 배우 크리스 서랜든, 대니 엘프먼, 캐서린 오하라의 근황을 알아봅니다.