一首歌要花160萬台幣?解密聖誕名曲《十二日》背後的4大謎團
經典聖誕歌曲《聖誕十二日》歌詞裡的禮物總價竟超過160萬台幣?從天主教暗號、兒童遊戲到求愛之歌,帶你深入了解這首名曲背後不為人知的起源與驚人事實。
如果要把經典聖誕歌曲《聖誕十二日》(The Twelve Days of Christmas)歌詞裡的所有禮物買齊,需要花多少錢?答案是超過5萬1476美元(約新台幣160萬元)。這首耳熟能詳的歌曲,背後的起源與意義卻眾說紛紜,充滿神秘色彩。從天主教的秘密教義問答,到一首鋪張的求愛情歌,各種理論讓這首歌遠比表面上聽起來的更加複雜。
秘密教義還是兒童遊戲?
流傳最廣的說法之一,是這首歌誕生於新教盛行的英國,當時的天主教徒藉由這首歌,祕密教導孩子們教義。例如,「梨樹上的鷓鴣」代表耶穌基督,「四隻鳴叫的鳥」代表四福音書。然而,這個理論普遍被歷史學家推翻,因為歌詞中多數象徵對新教徒同樣適用,且此說法是近數十年才透過網路廣泛傳播,缺乏原始史料支持。
雖然歌曲確切的起源已不可考,但最早的文字記錄出現在1780年左右的童書《Mirth Without Mischief》中。一個更可信的理論是,它源自一種在聖誕節後十二夜慶祝活動中玩的記憶和懲罰遊戲。玩家必須依序重複並增加歌詞,一旦出錯就得退出或接受懲罰,例如親吻某人。
一首充滿鳥類的求愛之歌
另一種理論認為,這是一首描寫「真愛」送禮給情人的求愛歌曲。歌詞中的禮物,如擠奶女工、跳舞的女士等,都帶有婚禮與生育的暗示。歌詞細節也饒富趣味,例如「Five golden rings(五只金戒指)」很可能不是指珠寶,而是指雉雞脖子上的金色環紋,或是金翅雀的舊稱。考量到歌曲前七天的禮物都是鳥類,這個說法顯得相當合理。
此外,我們現在熟知的「four calling birds(四隻鳴叫的鳥)」,在早期版本中其實是「colly birds」,意指黑鳥。直到1909年,英國作曲家Frederic Austin重新編曲發行,才將這個古老詞彙改為現代人較易理解的說法。
現代演繹與驚人花費
這首歌的生命力歷久不衰,從法蘭克辛納屈到知名影集《辦公室風雲》(The Office),無數的改編與戲仿版本層出不窮。自1984年起,美國PNC金融服務集團每年都會發布「聖誕物價指數」,計算購買所有禮物的總成本。今年的價格為51,476.12美元,若計入歌曲中所有重複贈送的364件禮物,總花費更高達218,542.98美元。其中,「七隻天鵝」就要價13,125美元,成為觀察通膨的另類指標。
This content is AI-generated based on source articles. While we strive for accuracy, errors may occur. We recommend verifying with the original source.
Related Articles
Discover the 'She Fell In Love With' trend taking Twitter by storm. We break down the hilarious one-sentence breakup stories, the viral tweet that helped start it, and why it's so popular.
Discover CarbComics, the webcomic by an Indian artist turning daily anxieties and mental health into surreal humor. See why its 15.8k followers find it so relatable.
Discover the secret behind Disneyland's magical customer experience. It's not the rides, but the employees' shared purpose and unscripted acts of kindness that build true brand loyalty.
The Emmy-winning HBO Max drama 'The Pitt' returns for Season 2 on January 8, 2026. Get all the details on the release date, new cast members, and what's next for Dr. Robby's team.