Liabooks Home|PRISM News
셰익스피어가 쓴 'Nice'는 '멍청한'이란 뜻이었다
ViralAI Analysis

셰익스피어가 쓴 'Nice'는 '멍청한'이란 뜻이었다

Source

셰익스피어가 쓴 'Nice'가 '멍청한'이라는 뜻이었다는 사실, 알고 계셨나요? 400년의 세월 동안 의미가 완전히 뒤바뀐 흥미로운 영단어들의 비밀을 파헤쳐 봅니다.

만약 당신이 의 작품을 읽다 고개를 갸웃한 적이 있다면, 그건 당신의 영어 실력 탓이 아닐 수 있다. 지금 우리가 아는 단어들이 전에는 전혀 다른 의미로 쓰였기 때문이다. 평생 이상의 신조어를 만들어낸 '언어의 마술사'조차 세월에 따른 단어의 의미 변화까지 막을 수는 없었다.

칭찬이 욕으로? 의미가 180도 바뀐 단어들

의미 변화가 가장 극적인 단어는 단연 'Nice'다. 오늘날 '좋다'는 긍정적 의미와 달리, 당시 'Nice'는 '어리석은', '무지한'이라는 뜻의 모욕에 가까웠다. 누군가를 'Fond'하다고 표현하는 것 역시 애정 표현이 아니었다. 이는 '어리석고 분별없는' 사람을 가리키는 말로, 공개적으로 망신을 당하는 연인을 묘사할 때 쓰였다. 마찬가지로 'Silly'는 순진하고 연약해서 동정심을 유발하는 대상을 의미했다. 오늘날의 '바보 같은' 혹은 '진지하지 않은'이라는 뉘앙스와는 거리가 멀다.

같은 단어, 다른 느낌: 미묘하지만 결정적 차이

어떤 단어들은 의미가 완전히 뒤바뀌기보다 뉘앙스가 미묘하게 변했다. 'Brave'는 내면의 용기보다 '멋지게 차려입은' 또는 '인상적인 외모'를 칭찬하는 말이었다. 'Cunning' 역시 교활하거나 속이는 느낌 없이 순수하게 '영리하고 똑똑하다'는 의미로 사용됐다. 오셀로의 비극을 이끈 'Jealous'는 현대의 '질투'나 '시기'보다는 '의심이 많은' 또는 '불신'이라는 더 광범위한 뜻을 담고 있었다. 이는 사소한 감정싸움이 아닌, 모든 것을 파괴하는 의심을 표현한 것이었다.

PRISM Insight: 언어는 살아있다

셰익스피어 시대의 단어 변화는 언어가 고정된 박제'가 아님을 보여준다. 400년이 지난 지금, 우리는 인터넷 밈과 소셜 미디어를 통해 매일 새로운 의미를 만들고 버린다. 언어의 진화는 멈추지 않으며, 현재 우리가 쓰는 말 역시 미래 세대에게는 '고어'가 될 것이다.

This content is AI-generated based on source articles. While we strive for accuracy, errors may occur. We recommend verifying with the original source.

역사어원언어학셰익스피어고어영단어인문학

Related Articles