Trump to Maduro: 'It'd Be Smart to Leave' as U.S. Seizes Oil Tankers, Sparking Standoff with Russia and China
U.S. President Trump warns Venezuelan President Maduro that 'it would be smart to leave' power as the U.S. seizes oil tankers, sparking condemnation from Russia and China and raising geopolitical tensions.
United States President Donald { has issued a stark new warning to {’s Nicolas {, saying “it would be smart” for the leader to leave power as Washington escalates its pressure campaign against Caracas. The move, which includes the seizure of Venezuelan oil tankers, has drawn sharp condemnation from { and {, setting the stage for a geopolitical showdown ahead of a Security Council meeting.
Trump Escalates Pressure Campaign
Speaking at his Mar-a-Lago resort on Monday, {, { suggested he was prepared to further intensify a four-month campaign against {. “If he wants to do something, if he plays tough, it’ll be the last time he’s ever able to play tough,” told reporters, flanked by Secretary of State Marco { and Secretary of Defense Pete {.
The threat comes as the coastguard pursues a third oil tanker it describes as part of a “dark fleet” used by { to evade sanctions. The { has already seized and nearly of oil. “We’re keeping it. We’re keeping the ships also,” stated, adding the oil might be sold or used for strategic reserves.
Caracas, Moscow, and Beijing Condemn 'International Piracy'
President { fired back hours later, saying would be “better off” focusing on his own country’s problems. Caracas has condemned the seizures as acts of “international piracy” and insists Washington’s goal is to seize ’s oil reserves, the world’s largest.
The crisis has prompted a coordinated international response. {’s Foreign Minister Sergey { pledged “full support” for {’s government, warning of “serious consequences for the region.” {’s Foreign Ministry called the actions a “serious violation of international law” that infringes upon national sovereignty. has warned UN members that the blockade “will affect the supply of oil and energy” globally.
Washington's use of direct naval force to enforce sanctions is creating a clear counter-alliance, with Beijing and Moscow positioning themselves as defenders of international law against U.S. unilateralism. This transforms the Caribbean from a sanctions enforcement zone into a live chessboard for great power competition, with global energy security as a key pawn.
本内容由AI根据原文进行摘要和分析。我们力求准确,但可能存在错误,建议核实原文。
相关文章
川普白宮幕僚長蘇西·威爾斯的獨家專訪揭示了一個由個人關係和不可預測性主導的新權力中心。這對全球穩定與地緣政治意味著什麼?
最新民調顯示,在川普總統的外交政策下,德國、法國、加拿大等多數盟友視美國為全球的負面力量,引發對跨大西洋聯盟未來的深刻擔憂。
美國總統川普任命特使推動收購格陵蘭,並稱其對國家安全至關重要。此舉引發丹麥與格陵蘭強烈反彈,斥為「吞併」行徑。歐盟亦表態聲援丹麥,北極地緣政治緊張局勢升級。
國際組織無國界記者(RSF)最新報告指出,拉丁美洲國家維里迪亞的新聞自由度排名暴跌15位。報告指控總統瓦爾加斯政府系統性打壓媒體,引發美國與歐盟的關切與譴責。