Christmas的「mas」是什麼意思?一場從異教節日到基督彌撒的詞源之旅
你知道「Christmas」的真正含義嗎?它的詞源是「基督的彌撒 (Christ's Mass)」。本文將深入探討,這個詞如何取代更古老的異教詞彙「Yule」,成為全球通用的節日名稱,揭示其背後的文化與歷史變革。
節日的多元名稱
歲末時節,我們常用「Holiday season (佳節時分)」或「Yuletide (聖誕季節)」等詞彙來形容這段充滿歡慶氣氛的日子。前者是源自18世紀末的美國,涵蓋了從感恩節到新年的整個節慶期間;後者則根源於古老的異教傳統。
然而,全球最通用的詞彙,無疑是「Christmas」。這個詞彙並非這個節日最古老的名稱,它的誕生與普及,本身就是一場深刻的文化信仰變革。那麼,它的真正含義是什麼?
詞源解密:「基督的彌撒」
顧名思義,「Christmas」的前半部源於「Christ (基督)」。真正的關鍵在於後半部的「mas」。這個「mas」正是天主教會沿用至今的「彌撒 (mass)」。
從詞源學追溯,「mass」一詞源自拉丁文彌撒結束時神父宣告的遣散詞:「Ite, missa est」,意為「去吧,你們解散了」。因此,「mass」最初特指儀式的結束,後來引申為整個教會禮拜儀式。
所以,「Christmas」的字面意思就是「Christ's Mass」,即「在基督之日舉行的彌撒」。
隨著時間推移,這個詞組在頻繁使用下,逐漸融合成一個單字,成為我們今天所熟知的「Christmas」。
為何是Christmas一詞勝出?
事實上,「Yule」這個詞的歷史遠比「Christmas」更為悠久,它源自基督教傳入前,古代歐洲的異教冬至慶典。根據聖比德的記載,早在西元700年代中期,「Yule」就已被用來指代冬季節日。
相比之下,根據《牛津英語詞典》,「Christmas」一詞最早的書面記錄出現在11世紀。隨著基督教在歐洲的影響力變得根深蒂固,一個能更明確彰顯耶穌基督誕生的詞彙,顯然比帶有異教色彩的「Yule」更符合時代的需求。最終,「Christmas」取而代之,成為這個節日最廣為人知的正式名稱。
本内容由AI根据原文进行摘要和分析。我们力求准确,但可能存在错误,建议核实原文。
相关文章
2026年全球趣聞。Chief Editor 整理 34 個顛覆認知的國家事實:法國最長邊境在巴西?德國高速公路並非賽道?透過數據與社群熱議,重新發現世界各國趣聞。
2025聖誕節伴侶吵架大公開!收錄44個令人哭笑不得的真實故事,從空紙箱爭奪戰到烤肉噴醋意外。解析為何「聖誕節 伴侶 吵架 2025」會成為熱搜話題,看透伴侶關係中的微妙互動。
從古羅馬的尿稅到俄羅斯的鬍鬚稅,歷史上充滿了令人難以置信的規矩。本文精選 6 條「世界歷史奇葩法律」,帶你揭開荒唐條文背後的真實邏輯。為何斯巴達要處罰單身漢?為何提洛島禁止死亡?深入了解法律如何反映時代的生存需求。
解析歐盟惡名昭彰的「彎曲香蕉法案」。探討1994年第2257/94號條例的真實內容,以及為何這項原本用於統一貿易標準的法律會被媒體誤解並瘋傳數十年。